【苗語信字難譯】
怎樣叫作相信呢?聖經說,『凡接待祂的,就是信祂名的人。』(約一12)當我們打開我們的心,接受救主到我們心裡,祂的一切就變成我們的一切;祂在我們裡面,我們也在祂裡面。就像電廠的電在電燈泡裡面,電燈泡也是在電廠裡面一樣。從前在苗族的一位傳教士,開始翻譯聖經,從約翰福音著手,翻到十二節的時候,來了一個困難,就是苗語之中沒有一個適當的字可以用來翻譯『信』字。他一面禱告,一面推敲,經過一周之久,還是沒有找到一個恰當的字,心裡非常著急。一個炎熱的下午,他在涼亭休息,看見一個正在田間工作完了回來的工人,向他對面一張睡椅躺了下去,說道:『好熱的天呀!讓我整個身子投在這張椅子裡吧!』『整個的人投在』的這個苗語抓住了他的心,他便豁然開朗,喊叫起來:『我已找到翻譯信字的那個字了!』是的,真正的相信就是將你整個的人投在主耶穌的救恩裡,安息在祂的死、埋葬與復活上,這就叫作信耶穌。
出處:《福音故事》(下冊)/ 作者:張郁嵐等,出版社:台灣福音書房
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Jeff Lam 的頭像
    Jeff Lam

    林Sir的部落格

    Jeff Lam 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()